Šta su prijevodi s ovjerom sudskog tumača?
Ovi dokumenti podrazumijevaju prijevode koji imaju pravnu valjanost i istovjetnost s originalom što se garantira ovjerom ovlaštenog sudskog tumač a za pojedini jezik.
Prijevodi s ovjerom ovlaštenoga sudskog tumač a uključ uju:
– ovjerene prijevode lič nih dokumenata (rodni i vjenč ani listovi, diplome, prijepisi ocjena, potvrde, dozvole za boravak ili rad, stanja rač una u banci, itd),
– ovjerene prijevode pravnih i sudskih dokumenata (rješenja, potvrde, ugovori, tužbe, rješenja, odluke, zapisnici, izvještaji, pravilnici, itd.),
– ovjerene prijevode dokumentacije poslovnih društava (izvodi iz sudskog registra za kompanije, financijski izvještaji, revizorski izvještaji, trgovač ki i kupoprodajni ugovori, tenderi i konkursna dokumentacija, itd.),
– ovjerene prijevode tehnič ke dokumentacije,
– ovjerene prijevode ostalih struč nih tekstova, spisa, certifikata i sl.
Ko može izraditi ovjereni prijevod?
Ovjereni prijevod može izraditi samo sudski tumač imenovan rješenjem Ministra pravde FBiH nakon provjere struč nog znanja, koje se sastoji od prevođenja odgovarajućeg pisanog teksta, te usmene konverzacije u obliku intervjua. Sudski tumač polaže zakletvu pred predsjednikom kantonalnog suda, prilikom koje izjavljuje da će dužnost sudskog tumač a obavljati struč no, savjesno i po svom najboljem znanju.
Šta su prijevodi bez ovjere sudskog tumača?
Prijevodi bez ovjere sudskoga tumač a uključ uju prijevode materijala i dokumentacije za koje nije potrebna garancija pravne valjanosti ovjerom ovlaštenog sudskog tumač a. Među takve materijale spadaju:
* web stranice
* promotivni materijal (brošure, leci, katalozi)
* ostali sadržaj